MAIS INCERTA DAS CERTEZAS - Tinta da China
10%

COLECÇÃO ENSAIOS SOBRE PESSOA, DIRIGIDA POR JERÓNIMO PIZARRO

Entre 1930 e 1935, Fernando Pessoa e Pierre Hourcade, então um jovem crítico e tradutor francês, conviveram e mantiveram uma profunda relação de amizade. Hourcade foi o primeiro tradutor francês de Pessoa, mas também o primeiro estrangeiro a proclamar por escrito, logo na década de 1930, a importância e a dimensão universal da obra pessoana.

A Mais Incerta das Certezas, pela primeira vez traduzido e editado pelo especialista Fernando Carmino Marques, é um contributo imprescindível para o conhecimento da poesia de Fernando Pessoa e dos seus heterónimos.

Pierre Hourcade

Pierre Hourcade nasceu em 1908 em Châlons-sur-Marne, no nordeste de França. Aos 19 anos matricula-se em Letras na École Normale Supérieure, em Paris, e chega a Coimbra no início de 1930 com uma bolsa de estudos para preparar a sua tese sobre Guerra Junqueiro. Aí contacta com a revista Presença e torna-se membro do grupo. É então que conhece Fernando Pessoa. Concluída a sua tese, Hourcade regressa a França, mas volta a Portugal pouco depois, desta vez como leitor de Francês – primeiro em Coimbra, na Faculdade de Letras, e depois em Lisboa, onde permanece até finais de 1934. Em 1935, parte para o Brasil. Três anos depois regressa novamente a Portugal, para dirigir o Instituto Francês no Porto. Fixa-se posteriormente em Lisboa, onde em 1941 é nomeado director do Instituto Francês e adido cultural da embaixada de França, cargo que ocupa até 1962. Pierre Hourcade termina a sua carreira académica e diplomática dez anos depois, em Ancara, na Turquia. Durante a sua longa actividade, escreveu inúmeros artigos sobre literatura portuguesa, brasileira e francesa, publicados em vários países. Pierre Hourcade foi ainda o primeiro tradutor francês de Fernando Pessoa. Morreu em Aix-em-Provence, em 1983.